[英語から日本語への翻訳依頼] 巻物(スクロール)は取っておきます。私の巻物を休ませるためにもう一つ入手した方がいいでしょうか?これが私の質問です。 アマンダ

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん norisuke1986 さん esworks さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/06/15 11:48:58 閲覧 1420回
残り時間: 終了

I keep my scroll. should I get one more to give my scroll a rest? that is my question
amanda

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/15 12:04:42に投稿されました
巻物(スクロール)は取っておきます。私の巻物を休ませるためにもう一つ入手した方がいいでしょうか?これが私の質問です。
アマンダ
norisuke1986
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/15 11:58:54に投稿されました
私はスクロールを維持したまま。スクロールしないようにすべきかな??これは私の質問だよ
アマンダ
esworks
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/15 12:04:24に投稿されました
質問です。私はスクロールを続けますが、休むには何かもう一つすべきですか?
アマンダ

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。