[日本語から英語への翻訳依頼] 以前まで日本からオンラインで購入出来たかと思いますが、配送先、請求先に日本が選べなくなっています。 購入する事は出来ますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん tshirt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

eirinkanによる依頼 2012/06/14 00:20:20 閲覧 1129回
残り時間: 終了

以前まで日本からオンラインで購入出来たかと思いますが、配送先、請求先に日本が選べなくなっています。
購入する事は出来ますか?

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/14 00:23:10に投稿されました
I had always thought that it would be possible to purchase online from Japan, but I can't select Japan as a destination or for my billing address. Can I buy from this shop?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
tshirt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/14 00:22:55に投稿されました
I thought shopping online from Japan was available before, Japan is not on the shipping and invoicing address selection anymore.
Can I purchase?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。