Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 保証期間中には修理代などのチャージは発生しません。 ですが、送料と修理手数料にチャージがかかります。 万が一修理士の方で私共の商品をまずく取り扱い処理...
翻訳依頼文
There`s no charge for all repair services during the warranty period.
But.you`ll be charged for shipping and handling to repair.
Customers can bear the the expense in case they mishandle our product.
We shall make the repair it at the lowest price.
But.you`ll be charged for shipping and handling to repair.
Customers can bear the the expense in case they mishandle our product.
We shall make the repair it at the lowest price.
yakuok
さんによる翻訳
保証期間中には修理代などのチャージは発生しません。
ですが、送料と修理手数料にチャージがかかります。
万が一修理士の方で私共の商品をまずく取り扱い処理されてしまった場合、お客様にはその分のチャージを負担して頂いています。
修理代は最小金額にて手配することが好ましいでしょう。
ですが、送料と修理手数料にチャージがかかります。
万が一修理士の方で私共の商品をまずく取り扱い処理されてしまった場合、お客様にはその分のチャージを負担して頂いています。
修理代は最小金額にて手配することが好ましいでしょう。