[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありません、この色はもう製造されていません。申し訳ありません、この色はもう製造されておりません。別の色かスタイルをお選びいただくか、あるいは下のボタ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん chipange さん toka さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 350文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

1342274による依頼 2012/06/07 12:40:33 閲覧 1732回
残り時間: 終了

We are sorry, but this color is Discontinued. You may choose an alternate color or style or purchase this item on Layaway for only $25 down payment using the button below. If and when this item becomes available , at some point in the future you will be contacted for Final Payment. You will be placed on a waiting list for this item until that time.

申し訳ありません、この色はもう製造されていません。申し訳ありません、この色はもう製造されておりません。別の色かスタイルをお選びいただくか、あるいは下のボタンを使って$25の頭金でLayawayでこの商品を購入するかのどちらかをお選びください。商品が入手可能になったら最終支払いの請求の連絡があなたへ行くと思います。その時点まであなたはこの商品の入荷待ち者リストに載ることになります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。