Hello Kazuhiko,
Thank you for your recent order. We regret to inform you that your recent order for Black Label Superbreak, is not available in our physical stock. Nonetheless we do have the item in our stock with Amazon. Amazon will ship the item for us, to you, on or before 6/15/12. This was completely unexpected and we deeply apologize for any inconvenience this may cause. Once the order has shipped from our Amazon stock, we will issue a 5% refund off the item cost for the delay.
Again we truly apologize for the inconvenience. If there is anything further we can assist you with please do not hesitate to contact us. Thank you for choosing to shop with us, we appreciate your business. Have a great day!
カズヒコさん、こんにちは、
ご注文ありがとうございます。申し訳ございませんが、ご注文のBlack Label Superbreakは、現在、手元の在庫が切れております。しかしながら、Amazonの我々の在庫に、その商品を持っています。Amazonが我々の代わりに、あなたに発送してくれます。6月15日か、それ以前に届くでしょう。これは想定外の出来事で、ご迷惑をおかけした事を、お詫び申し上げます。我々のAmazonの在庫より発送されましたら、遅延のお詫びとして、商品の5%をディスカウントさせていただきます。
ご迷惑をおかけした事を、重ね重ねお詫び申し上げます。他に何かございましたら、ご遠慮なさらずに、ご連絡ください。ご利用ありがとうございます。良い一日をお過ごしください。