Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] PDFに表示されている価格とアップグレード価格は、v3.2とv3.1からのアップグレードが対象だと思います。 この価格表は今後販売予定のv3.3にも適用さ...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん akihiro_12 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

rinaka3による依頼 2012/06/05 13:31:56 閲覧 983回
残り時間: 終了

PDFに表示されている価格とアップグレード価格は、v3.2とv3.1からのアップグレードが対象だと思います。
この価格表は今後販売予定のv3.3にも適用されるのでしょうか。
v3.3の価格も1カメラ99ドルからの販売となるのでしょうか。
v3.2からv3.3へのアップグレードも1カメラの場合は35ドルということでしょうか。
よろしくお願いします。


miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/05 13:47:29に投稿されました
I think that the upgrade price on the pdf is for upgrading from v3.1 to v3.2.
Is this price list also useable for v3.3, which will be released?
Will the price of v3.3 be the same at $99 for 1 camera?
Will the price of the upgrade from v3.2 to v 3.3 be $35 for 1 camera as well?
Looking forward to your reply.
rinaka3さんはこの翻訳を気に入りました
akihiro_12
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/06/05 13:52:59に投稿されました
The price and the up-grade price that are listed on the PDF applies to the upgrade from v3.2 and v3.1. Would this cost be applied on upcoming v3.3 as well? Is v3.3 going to be $99 for each camera? Would it be $35 per camera for upgrading v3.2 to v3.3? Thank you.
rinaka3さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。