[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の天皇の事をスメラギ、スメラミコトと別名言うが、これはれっきとしたヘブライ語であると言う説が在る。ユダヤ人の先祖の言語だ。パソコンのキーボードでもよい...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん jetrans さん akihiro_12 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 33分 です。

ikuosogawaによる依頼 2012/06/05 11:55:23 閲覧 2726回
残り時間: 終了

日本の天皇の事をスメラギ、スメラミコトと別名言うが、これはれっきとしたヘブライ語であると言う説が在る。ユダヤ人の先祖の言語だ。パソコンのキーボードでもよい、変換してみるとよい。天皇の二文字が表記される。
 エリザベス女王即位60周年記念に、術後のお体にむち打ち来賓として訪英した天皇の気概とまた女王との親交だけにあらず、その背景の深さも日本人である我々はよく吟味しする必要があるかも知れない。古い事が重要なのではない。そこにある古の在ってあるものが大事なのだ。

Emperor of Japan is referred as Sumeragi or Sumeramikoto and there is a theory in which these words are evidently in Hebrew. It is the language spoken by Jewish ancestors. You could type it on the computer and convert it to see the character for Tennou. On the 60th anniversary of Queen Elizabeth's enthronement, Tennou visited England as an honored guest, although he was in his postoperative progress. Besides his spirit and the establishment of friendy relations with the queen, we perhaps need to closely examine the depth of the context of it as we are Japanese citizens. The fact that it's an old event is not important. It is more important to see what was actually there in that time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。