Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 kohinokuma2012です。 こちらの商品は新品・未開封ですか? 私は日本のインターネットでこの商品を販売しており...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lurusarrow さん chiakipenguin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

koutaによる依頼 2012/06/05 11:32:55 閲覧 2061回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。

kohinokuma2012です。
こちらの商品は新品・未開封ですか?

私は日本のインターネットでこの商品を販売しております。
日本ではとても人気のある商品です。
今後継続して購入していきたいと思ってますが、
おいくらになりますか?

配送先はフロリダです。

お返事お待ちしております!

Thank you for your reply.

This is kohinokuma2012/
Is this item new and unopened?

I am selling this item on internet in Japan.
This item is very popular in Japan.
Could you inform me the price as i want to continue buying it from you?

The delivery address will be in Florida.

Waiting for your kind reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。