Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] NailQuick、元TVアナウンサーの開いた人気ネイル店 NailQuickは関東を中心に日本全国に60店舗以上を展開する、元TVアナウンサーが経営する...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん willandway さん esworks さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2012/06/04 15:49:54 閲覧 1380回
残り時間: 終了

NailQuick、元TVアナウンサーの開いた人気ネイル店
NailQuickは関東を中心に日本全国に60店舗以上を展開する、元TVアナウンサーが経営する人気のネイルショップです。特にカルジェルの技術に関しては定評があり、ライセンスを持つ専門ネイリストのみが100%純正カルジェルを使用してネイルサービスを行っています。輝かしい賞歴を持ったスタッフも多数在籍し、日々技術向上に努めています。

NailQuick, the popular nail salon run by a former TV announcer
NailQuick is a popular Kanto-based nail salon with over 60 branches around Japan run by a former TV announcer. It is especially known for its use of the Calgel Nail Systems, and nail services are provided by only fully-licensed nailists using 100% pure Calgel. There are many award-winners among the staff, who strive daily to improve their skills.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。