Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] メールありがとうございます。請求書はpaypalを通して送ることができます。paypal にログインするときに使っているメールアドレスを教えてもらえますか...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

koutaによる依頼 2012/06/03 01:17:20 閲覧 749回
残り時間: 終了

Thank you for the email. I can send you a request through paypal. May I ask what email address you use to log into paypal?

Shipping to Florida will be fine.

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2012/06/03 01:55:45に投稿されました
メールありがとうございます。請求書はpaypalを通して送ることができます。paypal にログインするときに使っているメールアドレスを教えてもらえますか?

フロリダへの発送は問題ありません。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/03 01:34:06に投稿されました
メールありがとうございます。PayPalを通して、依頼書を送ります。PayPalにログインする為の、アドレスを教えていただけますか?

フロリダに発送していただいて、かまいません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。