[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を送ってくれてありがとう。 あなたから直接購入したいと思っています。 ebayに取られている手数料代金分を、安くして貰えませんか? 丁寧な梱包だったの...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

masajapanによる依頼 2012/06/02 14:35:06 閲覧 1203回
残り時間: 終了

商品を送ってくれてありがとう。
あなたから直接購入したいと思っています。
ebayに取られている手数料代金分を、安くして貰えませんか?
丁寧な梱包だったので、またあなたから購入したいと思っています。
これからも繰り返し購入する予定です。
割引後の金額と、支払い用のpaypal決済リンクを送ってください。

Thank you for sending me the package.
I would like to buy directly from you.
Will you lower the amount by the Ebay's handling fee?
You packed the package very well. That's why I like to buy from you again and I want to buy from you more often. Will you let me know the reduced amount and give me the link for the Paypal payment?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。