Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私が22日に販売したものは一体どうなったのでしょうか?それから大丈夫、その値段で売りに出しますから。前回あなたは2回クリックしましたから、忘れ...

この英語から日本語への翻訳依頼は michiko204 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

koutaによる依頼 2012/06/01 21:02:16 閲覧 753回
残り時間: 終了

Hi, how did everything turn out with the one I sold you on the 22nd? And yes, I can let it for that price.just click on buy it now one time remember you clicked on it twice last time.

michiko204
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/06/01 21:08:45に投稿されました
こんにちは。私が22日に販売したものは一体どうなったのでしょうか?それから大丈夫、その値段で売りに出しますから。前回あなたは2回クリックしましたから、忘れずに1回だけ購入ボタンをクリックしてくださいね。
[削除済みユーザ]
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/06/01 21:18:39に投稿されました
こんにちわ。22日にご購入いただいたものはいかがでしたか?そして、その値段で了解しました。あとはBuy it nowボタンを一回だけクリックしてしてください。前回は2回クリックしたのを思い出したので。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。