Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はS企業として、米国はノースキャロライナ地方で事業運営を行っております。 この事業は私のフルタイムビジネスで、過去17年間に渡り従事してきました。...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 285文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakamuraによる依頼 2012/06/01 01:34:10 閲覧 1022回
残り時間: 終了

I am incorporated as an S corporation in the state of North Carolina.

This is and has been my full time job fro over 17 years.

I do sell certain items on Ebay in two seperate stores.

I have a reatail store in NC as well as a 18 hole golf course and 18 golf par three course in Shelby.

私はS企業として、米国はノースキャロライナ地方で事業運営を行っております。

この事業は私のフルタイムビジネスで、過去17年間に渡り従事してきました。

eBay上では2店舗を設けており、いくつか商品を販売しています。

実際にノースキャロライナにも店舗を持っており、また18ホールのゴルフコースと18のゴルフパー3コースをシェルビーで運営しています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。