Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] "文学少女"と自称する彼女は、作品ページを口にしてその作品を本当に「味わう」ことが出来る少女である

この日本語から英語への翻訳依頼は ibushiginneko さん junnyt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字

twitterによる依頼 2010/03/26 07:56:02 閲覧 1575回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

"文学少女"と自称する彼女は、作品ページを口にしてその作品を本当に「味わう」ことが出来る少女である

ibushiginneko
評価
翻訳 / 英語
- 2010/03/26 13:35:04に投稿されました
She, call herself as a "girl of literature" is a girl who can eat and really "taste" each page of the book.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/03/26 13:46:20に投稿されました
The girl who call herself "book worm" can literally taste books.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。