[日本語から英語への翻訳依頼] 6月にホテルの宿泊をインターネットで日本から予約しました。 料金を2人分クレジットカードで支払いをしましたが、職場に提出するために別々で領収書が必要になり...

この日本語から英語への翻訳依頼は bean60 さん sweetnaoken さん esworks さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ninoexpによる依頼 2012/05/30 11:06:16 閲覧 3076回
残り時間: 終了

6月にホテルの宿泊をインターネットで日本から予約しました。
料金を2人分クレジットカードで支払いをしましたが、職場に提出するために別々で領収書が必要になりました。領収書を1人ずつ、別々に発行していただくことは可能でしょうか?

I booked my hotel stay for June from Japan using the internet.
I paid for two people by credit card but in order to submit it to my workplace, I need separate receipts.
Could you issue a separate receipt for each person?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。