Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もご連絡してすみません。 商品到着予定日またはトラッキングナンバーを教えて頂けませんか?? もう一点質問ですが、今後の商品展開予定はありますか??

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん michiko204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

noopyによる依頼 2012/05/29 19:14:27 閲覧 1676回
残り時間: 終了

何度もご連絡してすみません。
商品到着予定日またはトラッキングナンバーを教えて頂けませんか??

もう一点質問ですが、今後の商品展開予定はありますか??

I'm sorry to keep contacting you.
Could you please tell me when I can expect my item to arrive, and also its tracking number?

And one more question, are you planning to do any more developments on the product?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。