Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[韓国語から日本語への翻訳依頼] イ・ジョンフン代表取締役:ハンヤン大学工科大学在学中であり、株式会社フォーソフトソリューションシステムで イロニングソリューションの開発を担当した経験が...

この韓国語から日本語への翻訳依頼は idejyu2006 さん madpsyche さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 16分 です。

naokeyによる依頼 2012/05/28 16:02:42 閲覧 3276回
残り時間: 終了

* 이정훈 대표 : 한양대학교 공과대학에 재학중이며 (주)포씨소프트 솔루션팀에서 이러닝 솔루션 개발을 담당한 경험이 있으며 재학시절 한국정보올림피아드, 전국정보기술대전, 모의주식투자대회 등에서 수상하며 기술 뿐만 아니라 다양한 분야에서도 활동한 경험이 있다.

* 코코아북 사용 설명 동영상

idejyu2006
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/28 17:12:55に投稿されました
イ・ジョンフン代表取締役:ハンヤン大学工科大学在学中であり、株式会社フォーソフトソリューションシステムで
イロニングソリューションの開発を担当した経験があり、在学時韓国教育オリンピック、全国情報技術対戦、模擬株式投資対戦などで受賞し、技術のみならず様々な分野での活動経験がある。
madpsyche
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/28 17:18:37に投稿されました
* 李ジョンフン代表:漢陽大学の工科大学に在学中で、(株)フォーシーソフトのソリューションチームにてeラーニングソリューション開発を担当して経験があり、在学時に韓国情報オリンピアド、全国情報技術大典、模擬株式投資大会などで受賞し、技術だけでなく色んな分野で活動した経験がある。

* ココアブック利用説明動画

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。