Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] クラスAシングルエンド設計、管調整あり ピュアでメロウな音とダイナミクス ビルとインヘッドフォン)アンプと出力メーター 特製オニオン型KT90真空管...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 708文字

trust_1による依頼 2012/05/27 10:03:14 閲覧 1185回
残り時間: 終了

Class A single ended design with tube rectification
Pure, mellow musical and with dynamics
With built-in headphone amplifier and output meter
Using specially made Onion shape KT90 vacuum tubes
Heavy weight Stainless steel and alloy plate construction
Custom built audio and power transformers using:
Zll and H18 long grain annealed and directed steel sheets
Hand built with alll hand welding internal connections
USA made Teflon silver cable for audio signal paths
High-end parts - Philips, Panasonic capacitors, USA made resistors
KT90 Vacuum tubes exceeds KT88 in dynamics and control power
High class ALPS volume control from Japan
Gold plated speaker out terminals
Remote control function
Detachable power cord system

クラスAシングルエンド設計、管調整あり
ピュアでメロウな音とダイナミクス
ビルとインヘッドフォン)アンプと出力メーター
特製オニオン型KT90真空管使用
重量型ステンレススチールと合金プレートで構成
カスタム製造オーディオ&パワートランスフォーマーには以下のものを使用:
ZII及びH18の縦木目焼きなまし有方向スチールシート
手で組み立てられ内部接続もすべて手で溶接されています
オーディオシグナルパスにはアメリカ製テフロンシルバーケーブルを使用
高性能部品-フィリップス、パナソニックのコンデンサ、アメリカ製抵抗器
KT90真空管はダイナミクスと制御パワーにおいてKT88を上回っています
ハイクラスの日本製ALPS音量調節
金メッキのスピーカー出力端子
リモコン機能
着脱可能コードシステム

クライアント

備考

真空管アンプの製品説明です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。