Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 本証明書はただ被証明者が当行の預金を証明するのみであり、譲渡、質入、他人の担保あるいは他の用途に使用を禁止し、引き出しまたは上述の金融資産取引の権利証明と...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は pural さん mare さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字

umigameによる依頼 2010/03/23 22:32:40 閲覧 5434回
残り時間: 終了
原文 / 中国語(簡体字) コピー

本证明仅作为被证明人在我行的存款证明,不得转让、不得质押、不得为他人担保或作其他用途,也不能作为提取或交易上述金融资产的权利证明。
在存款证明有效期内,因理财类产品收益的浮动性而导致的以该产品开具的本证明项下的金额与实际不符的情况,签发单位不承担任何责任。

pural
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/03/23 23:03:27に投稿されました
本証明書はただ被証明者が当行の預金を証明するのみであり、譲渡、質入、他人の担保あるいは他の用途に使用を禁止し、引き出しまたは上述の金融資産取引の権利証明としての使用を禁止します。預金証明の有効期限内に、理財類の変動性がもたらした収益と、該当製品で作成された本証明項目内の金額と実際の合わない場合、証明書発行部門はいかなる責任も負いかねます。
umigame
umigame- 14年以上前
ありがとうございました。
「他人の担保あるいは他の用途に使用を禁止し、」の部分がちょっと不自然ではありますが、大変参考になりました。
mare
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/03/24 13:39:45に投稿されました
この証明は私の貯蓄証明のみを正規であると証明するもので、譲渡したり、抵当に入れたり、他人の担保や他の用途に使用してはならない。また上述の金融資産の権利証明の取引に使用してはならない。
預金証明の有効期間内に、理財関連商品の収益による不動性によって引き起こされた
本証明項目の金額と実際の状況が一致しない場合は、発行会社はいかなる責任も負わない。
umigame
umigame- 14年以上前
ありがとうございました。
「理財関連商品の収益による不動性によって引き起こされた
本証明項目の金額と実際の状況が一致しない場合」の部分はもう少し簡潔にまとめて使わせていただきました。大変参考になりました。

クライアント

備考

正式な文書らしい表現でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。