プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。
一期一会、新しい出会いを大切に、
仲間をはじめ、自分を取り巻く全ての、
"人とのつながり"を特に大切にしていきたいです。
"今この前瞬間" 、少しでも多くの事を学んでいこうと思います。
ということで、
どうかこんな "今井 優輔" を宜しくお願いします。
翻訳 / スペイン語
- 2012/05/24 17:49:53に投稿されました
Mándeme un mensaje por lo que sea, para comunicación privada o de negocio. Les daré la bienvenida a personas de todo el mundo.
Deseo valorar la “conexión con las personas” que se encuentran a mi alrededor, empezando con mis amigos y amigas, y cada encuentro nuevo y único.
Me gustaría aprender lo más que pueda, ahora y hace un momento atrás.
Pues algo así.
Espero que me busquen, soy "Yusuke Imai".
Deseo valorar la “conexión con las personas” que se encuentran a mi alrededor, empezando con mis amigos y amigas, y cada encuentro nuevo y único.
Me gustaría aprender lo más que pueda, ahora y hace un momento atrás.
Pues algo así.
Espero que me busquen, soy "Yusuke Imai".