Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【仕事】 〖事務所〗 神保町・銀座・新橋・松本 〖事業〗 ・ホームページ制作 (初期費用ゼロ、ランニングコスト5000円~、SEO対策、アフィリエイト...

この日本語から英語への翻訳依頼は shiawaseyuki さん toka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 36分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/24 12:02:20 閲覧 1156回
残り時間: 終了

【仕事】

〖事務所〗
神保町・銀座・新橋・松本

〖事業〗
・ホームページ制作 (初期費用ゼロ、ランニングコスト5000円~、SEO対策、アフィリエイト、どんなシステムが入ったホームページでも作れます)
・アプリ制作 (iPhone、Android、Facebookなど)
・店舗運営 (飲食店、セットサロン、雀荘、webショップなど)
・スクール (ヘアメイク、保育園・幼稚園巡回指導、サッカー、フットサル、英会話、家庭教師)

shiawaseyuki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/24 14:17:46に投稿されました
【Job】

〖Office〗
Jinbocho, Ginza, Shinbashi, Matsumoto

〖Business〗
- Production of Homepage (zero initial cost, running cost from 5000 yen, anti-SEO, affiliate programs, homepage of any system can be made)
- Production of Applications (iPhone, Android, Facebook, etc.)
- Store Operation (restaurants, hair salons, mahjong, web stores, etc.)
- School (hairstyling, rotational guidance of nursery/kindergarten, soccer, futsal, English conversation, home tuition)
toka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/24 15:37:52に投稿されました
【Work】

〖Office〗
Jinbochou・Ginza・Shinbashi・Matsumoto

〖Business〗
・Constructing websites (No initial costs, running cost from 5,000 yen~, SEO measure, Affiliate, we can make websites for any system)
・Building application (iPhone, Android, Facebook, and so on)
・Store operation (Restaurant, hair setting salon, a mah‐jong parlor, online shops and so on)
・School (Hair making, nursery・kindergarten patrol guidance, soccer, futsal, English conversation, tutoring)

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。