[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有難う御座います。 ご提案頂きました120ドルにて購入をさせて頂きます。 支払いはペイパルにて行いますのでペイパルのメールをご連絡下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tableによる依頼 2012/05/20 00:33:51 閲覧 946回
残り時間: 終了

返信有難う御座います。
ご提案頂きました120ドルにて購入をさせて頂きます。
支払いはペイパルにて行いますのでペイパルのメールをご連絡下さい。

diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/05/20 00:38:41に投稿されました
Thank you for your reply.
As you suggested, I would like to purchase for 120 dollars.
I wil pay by PayPal so let me know your e-mail address.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/20 00:39:53に投稿されました
Thank you for your reply.
I'll purchase it for $120 as you suggested.
I'll make a payment via PayPal, so please let me know your PayPal mail.
sweetnaoken
sweetnaoken- 12年以上前
ペイパルのメールとは、アカウントの事ですか?→PayPal account それともメルアドですか?→your e-mail address
table
table- 12年以上前
翻訳誠に有難う御座います。ペイパルのアカウントメールになります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。