Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] レインスポーツ撥水通気性メンブレン フルゲインレザーアッパー キャラウェイ・コンフォート・テックのジェルトングが圧力を拡散します 持続性温度維持シス...

翻訳依頼文
Rainsport waterproof breathable membrane
Full-grain leather upper
Callaway Comfort Tech gel tongue disperses lace pressure
Outlast Temperature Management System absorbs body heat on hot days and releases heat for warmth in cold conditions
Drysport moisture-wicking, breathable lining
OrthoLite® X40 molded insole wicks moisture, breathes and fights odor
Stability Traction Loop sub-spike system reduces weight and greatly increase stability in all playing conditions
Cupped Hyperbolic outsole promotes smooth weight transfer during the swing as well as enhanced ground feel
Seven Callaway Chevron Comfort Spikes provide superior traction and support under all playing condition
yakuok さんによる翻訳
Rainsportの防水で通気性の良い柔軟なシート
フルグレインレザーのアッパー素材
キャロウェイコンフォートテクノロジー・ジェル付きの舌革で、 靴紐の締め付け感を分散
アウトラストのTemperature Management System(温度管理システム)で、暑い日には体温を吸収し、寒い環境下では放熱
Drysportで吸湿、通気性の高い素材を使用
OrthoLite® X40型込みのインソールで吸湿性と通気性を高め、高い消臭力を発揮
Stability Traction Loopのサブスパイク・システムで軽量化し、いかなるゴルフプレイ環境でも安定性を維持
丸状のHyperbolicアウトソールで、スムーズなスイング時の重量移動、そして抜群の地面のホールド感
7つのキャロウェイシェブロンコンフォートスパイクが、いかなるゴルフプレイ環境でも素晴らしい牽引力とサポート力を発揮
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
669文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,506円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する