Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本の大阪でiPhoneやAndroidのアプリケーションを作っています。 世界中の色んな国の観光情報のアプリケーションをを作ります。 あなたの国や好...

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

sitebreederによる依頼 2012/05/13 09:32:03 閲覧 946回
残り時間: 終了

私は日本の大阪でiPhoneやAndroidのアプリケーションを作っています。
世界中の色んな国の観光情報のアプリケーションをを作ります。
あなたの国や好きな国の観光情報をアプリにして販売してみませんか??

I develop apps for iPhone and Android in Osaka, Japan.
My apps are to search tourist information around the world.
Are you interested in selling apps with tourist information of you country, or your favorite countries??

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。