Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] 英語、日本語、スペイン語、ドイツ語、フランス語、中国語、韓国語の7ヶ国語に対応! 空の上で跳ね回って雲を蹴散らそう!やみつきになるゲームの登場です。 ...
翻訳依頼文
英語、日本語、スペイン語、ドイツ語、フランス語、中国語、韓国語の7ヶ国語に対応!
空の上で跳ね回って雲を蹴散らそう!やみつきになるゲームの登場です。
★特徴
左右に動くだけの簡単操作。1ステージのプレイ時間は30秒~1分程度。
空き時間に気軽に楽しめるカジュアルなアクションゲームです。
フワフワした雲が気持ちいい!ユニークなグラフィックスシステム。
ひたすらハイスコアを目指すクラシックモードと、50のステージを攻略するステージモード。
空の上で跳ね回って雲を蹴散らそう!やみつきになるゲームの登場です。
★特徴
左右に動くだけの簡単操作。1ステージのプレイ時間は30秒~1分程度。
空き時間に気軽に楽しめるカジュアルなアクションゲームです。
フワフワした雲が気持ちいい!ユニークなグラフィックスシステム。
ひたすらハイスコアを目指すクラシックモードと、50のステージを攻略するステージモード。
kulluk
さんによる翻訳
영어, 일본어, 스페인어, 독일어, 프랑스어, 중국어, 한국어의 7개국어에 대응!
하늘 위에서 뛰어다니며 구름을 물리치자! 중독성 게임의 등장입니다.
★특징
좌우로 움직이기만 하는 간단한 조작. 1스테이지의 플레이 시간은 30초~1분 정도.
심심할 때 가볍게 즐길 수 있는 캐주얼 액션게임입니다.
보송보송한 구름이 기분 좋다! 독특한 그래픽 시스템.
오로지 하이스코어를 목표로 하는 클래식 모드와, 50스테이지를 공략하는 스테이지 모드.
하늘 위에서 뛰어다니며 구름을 물리치자! 중독성 게임의 등장입니다.
★특징
좌우로 움직이기만 하는 간단한 조작. 1스테이지의 플레이 시간은 30초~1분 정도.
심심할 때 가볍게 즐길 수 있는 캐주얼 액션게임입니다.
보송보송한 구름이 기분 좋다! 독특한 그래픽 시스템.
오로지 하이스코어를 목표로 하는 클래식 모드와, 50스테이지를 공략하는 스테이지 모드.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...