Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 再度の連絡 欲しい商品リストを送ります 合計で28本になりますが 私は特に‘8E7’に注目してます そちらの事情ですべてそろってなくてもても問題ありませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん knhrkbys さん mangetsu_1982 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

poptonesによる依頼 2012/05/13 00:08:55 閲覧 1063回
残り時間: 終了

再度の連絡
欲しい商品リストを送ります
合計で28本になりますが
私は特に‘8E7’に注目してます

そちらの事情ですべてそろってなくてもても問題ありません
入荷できなくても予定を教えてくれれば問題ありません

事前に入荷予定教えてくれたら、今後の購入予定をお知らせします
入荷できなくても予定で構わないです

あなたとの取引ができてうれしい

敬具

Second Communication
I've sent a list of the items that I want.
All together, there are 28 items,
and I'm particularly interested in item '8E7'

It's okay if you're unable to get hold of all the items.
Or, if it takes a while to get the items in stock, just tell me when you might get them.

If you tell me in advance when you're expecting a delivery, I'll tell you which things I'd like to buy.
It's all right even if there is some uncertainty.

It's a pleasure to do business with you!

Regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。