Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 世界には37000種以上の異なった大きさと形を持つクモがいます。最も大きいクモは南アメリカの熱帯雨林に生息しており、現地の人々には「鳥喰い蜘蛛」として知ら...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さん hiro_hiro さん kyokosa さん serenity さん itchyichichi さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1723文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

yamahageyによる依頼 2010/03/13 15:29:41 閲覧 12204回
残り時間: 終了

There are more than 37,000 species of spiders of different shapes and sizes in the world. The largest spiders live in the rain forests of South America and are known by the people who live there as "bird-eating spiders." These spiders can grow up to 28 centimeters long and, as their name shows, they have been known to eat small birds. On the other hand, the smallest species of spider in the world lives in Western Samoa.

世界には37000種以上の異なった大きさと形を持つクモがいます。最も大きいクモは南アメリカの熱帯雨林に生息しており、現地の人々には「鳥喰い蜘蛛」として知られています。このクモは28cmもの体長に成長することもあり、その名の通り、小さな鳥を補食することが知られています。一方、世界で最も小さいクモは西サモアに生息しています。

these spiders are less than half a millimeter long and live in plants that grow on mountain rocks. Some people like to keep spiders as pets. Tarantulas, for example, are very popular. They live in North America and can live for almost twenty-five years. Most people, though, don't like to touch spiders, and a large number of people are afraid of them because they think they are poisonous. However,in fact, only thirty of the 37,000 species of spiders are very dangerous to humans.

このクモの体長は0.5mm以下で、岩山に生える植物の中に生息しています。クモをペットとして飼う人もおり、例えばタランチュラはとても人気があります。タランチュラは北アメリカに生息しており、寿命は25年以上にもなります。とはいえ、クモなど触りたくない人がほとんどで、クモには毒があると考えて怖れる人もたくさんいます。しかし実際には、人間に危害を及ぼすクモは、37000種のうち30種に過ぎないのです。

Spiders actually provide benefits to us by catching and eating insects such as flies and mosquitoes. Spiders are very different from other animals because they make webs to catch the small insects they eat. The silk of a spider's web is produced by special organs found in the lower part of the body. It is light, elastic, and strong; it is five times stronger than steel. The web will break up and finally return to nature as time passes, so it would be perfect for making such things as nets.

実際のところ、クモはハエやカなどの虫を補食することで私たちに利益をもたらしてくれるのです。クモは他の生きものとはまったく違い、食糧として小さい虫を獲るために網状の巣をはります。クモの巣の糸は、体の下部にある特殊な器官で作られます。この糸は軽くしなやかで、鋼鉄の5倍の強度があります。巣はやがて崩れ、時間が経てば最終的には自然に還るため、この素材は網のようなものを作るには最適といえるでしょう。

Some people have tried to keep spiders in order to make money. These businesses have never succeeded, however, because it takes 670,000 spiders to produce only half a kilogram of silk, and all of these spiders need living insects for their food. In addition, spiders are usually solitary animals and need to be kept alone.

金儲けのために蜘蛛を育てようとする人もいます。しかし、そのビジネスは、決して成功することはありません。なぜなら、500グラムのシルクを作り出すのに67万匹の蜘蛛が必要で、その67万匹すべての蜘蛛が、餌として生きた無視を必要とするからです。加えて、蜘蛛は、単独行動をする動物であり、一匹一匹別に飼育しなければならないのです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。