Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 最近日本では他のショップが約30ドルで公式マット製造工場にて制作したと言うカスタムマットを販売しています。御社様での制作価格だとそのショップの価格に合わせ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kyokoquest さん maron さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

gygajによる依頼 2012/05/09 09:30:06 閲覧 1325回
残り時間: 終了

最近日本では他のショップが約30ドルで公式マット製造工場にて制作したと言うカスタムマットを販売しています。御社様での制作価格だとそのショップの価格に合わせて販売する事ができません。これ以上の値引きは不可能なのでしょうか。出来る限り20ドルに近い金額にしていただくとそのショップの金額に合わす事ができます。今は仕入れ価格25ドル、送料2.4ドル、関税0.75ドル、販売手数料2.5ドルの合わせて30.65ドルと仕入れ値がそのショップの販売価格より高くなっております。

Recently other shop is selling custom mats for about 30 dollars. These mats are said to be developed in an official mat factory.
With your price, we are not able to sell competitively. Isn't it impossible to reduce the price any more?
If you offer us the price closed to 20 dollars, we can be competitive with this store.
At the moment, the buying price is 25 dollars, shipping cost 2.4 dollars, tax 0.75 dollars, sales commission 2.5 dollars. It is 30.56 dollars in total and it is higher than this store's price.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。