Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 本症例の冠動脈径は小さいが、IVUSで不安定性プラークが証明できた貴重な症例であり、胸部症状の原因として強く考えられる。有症状の冠動脈解離が認められている...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/07 22:09:13 閲覧 1956回
残り時間: 終了

本症例の冠動脈径は小さいが、IVUSで不安定性プラークが証明できた貴重な症例であり、胸部症状の原因として強く考えられる。有症状の冠動脈解離が認められている症例およびPCIによって冠動脈外傷や冠動脈解離の形成が危惧される症例は、冠動脈造影画像上正常に見えてもIVUS上、不安定プラークや血栓を伴う病変が認められ可能性もあり、冠動脈解離の新規発症やフォローおよび、血栓の有無、プラークの安定性を評価し、慎重なマネジメントが求められる。

basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/05/08 09:55:58に投稿されました
In this case, the coronary artery is small, but the IVUS has proven that the unstable plaque has formed, making this the likely cause of the chest pains. For this condition, coronary artery dissection is an approved treatment, and PCI, but should that cause trauma to the coronary artery and danger to the patient, imaging of the coronary artery, such as IVUS, should follow the dissection to monitor for the possibility of new occurrences of unstable plaque and lesions which could cause blood clots. Careful management is required to assess for the existence of blood clots and to monitor whether the plaque should become unstable.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。