Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のご依頼に敏速に対応できますよう、お客様のEメール内容が以下のカテゴリのいずれかにあてはまるかどうか、まずはご確認ください: 1.既存のご注文...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん masanrtk2000 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 684文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

sionによる依頼 2012/05/04 19:51:20 閲覧 1169回
残り時間: 終了

To help us deal with your enquiry effectively please see if your email
falls into one of the following categories:

1. EXISTING ORDERS: If your email is regarding an EXISTING ORDER then
please phone for an immediate response. TEL 01297 551571 or 0044 1297
551575 if you are phoning from outside of the UK. Where possible
please have your order number to hand before you call.

2. RETURNS: If you are emailing regarding returning an item, please
follow our return instructions on this page
http://www*********************

FOR ALL OTHER ENQUIRIES: For an immediate response please telephone,
otherwise your email will be dealt with as soon as possible.

Kind regards

MountaintBikeBitz

お客様のご依頼に敏速に対応できますよう、お客様のEメール内容が以下のカテゴリのいずれかにあてはまるかどうか、まずはご確認ください:

1.既存のご注文に関して:お客様のEメールが、"既存のご注文に関して"のものでありましたら、電話に至急ご連絡ください。電話番号は、英国外からおかけの場合は、01297 551571 もしくは 0044 1297
551575 になります。お電話を頂く前に、既存のご注文番号をご用意ください。

2.返品に関して:お客様のEメールが、返品のご依頼でしたら、下記ページの返品の方法手順に従ってご手配願います。
http://www*********************

3.その他のご質問に関して:すぐにご対応させて頂くためにも、お電話でご連絡頂くことをお勧めします。急を要さない用件に関してのEメールは、できるだけ早く対応させて頂きます。

以上よろしくお願い致します。

MountaintBikeBitz

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。