Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は現在、ハスクバーナのチェーンソーを仕入れることが出来る方を探しています。 以前、あなたから346XPを沢山購入させて頂きました。 あなたは346X...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

hiroshi10310255による依頼 2012/05/02 23:30:34 閲覧 1223回
残り時間: 終了

私は現在、ハスクバーナのチェーンソーを仕入れることが出来る方を探しています。
以前、あなたから346XPを沢山購入させて頂きました。
あなたは346XPだけでなく、372などの他の種類も入荷することができますか?
もし、出来るなら購入したいです。
16インチから20インチのバーごとの仕入れ価格を御連絡ください。

それと、スチール社のチェーンソーの仕入れ先も探しています。
もし、スチール社のチェーンソーも仕入れられるのなら、とても嬉しいです。
その場合も価格を教えてください。

I am currently looking for someone who stocks Husqvarna chainsaws.
Previously, I had bought a large quantity of 346XPs from you.
Do you also have access to other varieties than just the 346XP, such as the 372?
If you do, I would like to purchase some.
Please let me know what kind of prices you would want for chainsaws with 16 to 20 inch bars.

Also, I am looking for someone who stocks Stihl chainsaws.
If you also stock Stihl chainsaws, I would be extremely happy.
If you do, please let know the prices for those as well.

クライアント

備考

アメリカのバイヤーへの質問です。宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。