Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品受け取りには、住所とともに電話番号が必要です。 この商品に関して、下記のあなたへの送品先住所、そしてあなたあるいは代理人の電話番号を更新してください...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん diego さん michiko204 さん eijikuma さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 446文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yanaによる依頼 2012/05/02 21:01:07 閲覧 1466回
残り時間: 終了

You must provide a phone number with your address to have one or more of your items delivered.
Please update your shipping address below by including a phone number where you or the recipient of this shipment can be reached
Click “Change” next to your shipping address, then “Edit” to add your phone number.
You can also opt to pay for your items separately, and only provide a phone number for the items that require this additional information.

ご注文の商品を配達するには、お客様の電話番号とご住所のご提示が必要となります。
下の欄に、この発送品が届けられるお客様本人、または受取人の方のご住所と電話番号を入力してください。
発送用のご住所の隣にある"Change"をクリックし、"Edit"をクリックして電話番号を入力してください。
商品を分割でのお支払いも選択していただけます。その場合は、この追加情報を必要とする商品のお電話番号のみご提示ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。