Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] 1. Neither Partner, SAS, nor SAS’ licensors are liable for special, incidenta...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は chick さん giang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 616文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 57分 です。

hmt422000による依頼 2012/04/30 12:49:46 閲覧 1967回
残り時間: 終了

1. Neither Partner, SAS, nor SAS’ licensors are liable for special, incidental, indirect, consequential, punitive, or reliance damages, even if they have been informed of the possibility of such damages. Neither SAS nor SAS’ licensors are liable for any claim against Partner by a third party relating to use of the software or SAS materials, except as set forth in section 13. SAS’ licensors are not liable for direct damages and disclaim any liability connected with use of the software or SAS materials the parties make these exclusions in consideration of the fees paid and licenses granted under this agreement.

1. Kể cả đối tác, SAS, các giấy phép của SAS cũng không phải chịu trách nhiệm về những thiệt hại đặc biệt, ngẫu nhiên, gián tiếp, do hậu quả, trừng phạt, hay sự phụ thuộc, ngay cả khi nếu họ đã được thông báo trước về các khả năng thiệt hại. SAS và giấy phép của SAS đều không phải chịu trách nhịu cho bất kỳ đơn kiện nào chống lại Đối tác bởi một bên thứ ba liên quan điền việc sử dụng các phần mềm hoặc vật liệu SAS, ngoại trừ như đã nêu ở điều 13. Giấy phép của SAS không chịu trách nhiệm về việc bị thiệt hại trực tiếp và từ chối bất kỳ sự kết nối nào với việc sử dụng phần mềm hoặc vật liệu SAS các bên thực hiện các ngoại lệ trong việc xem xét các kệ phí và giấy phép được cấp theo thỏa thuận này.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。