Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からベトナム語への翻訳依頼] SAS warrants each production release of the Software shall substantially conf...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は giang さん chick さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 10分 です。

myanhlancuoiによる依頼 2012/04/30 12:44:38 閲覧 2115回
残り時間: 終了

SAS warrants each production release of the Software shall substantially conform to its documentation including any updates thereto,and the Software and the media on which it is installed shall be free of software viruses when received by Partner.As the exclusive remedy for breach of these warranties,SAS,at its option,shall:repair the Software;replace the Software;or terminate the Software license and refund the fees paid for the Software at issue during the then-current license period.Preproduction Software is provided “AS-IS”,without warranty of any kind,as further set forth in the applicable Preproduction Software Supplement
Each party warrants that it has the full power and authority to enter into the LCA.

SAS đảm bảo mỗi phiên bản sản xuất của phần mềm cơ bản phải phù hợp với tài liệu của nó bao gồm bất kỳ bản cập nhật liên quan, và phần mềm và phương tiện truyện thông được cài đặt sẽ không có các phần mềm độc hại khi được nhận bởi đối tác. Khi biện pháp khắc phục độc quyền cho các hành vi vi phạm những đảm bảo, SAS, tùy theo trách nhiệm của mình, sẽ có trách nhiệm: sữa chữa phần mềm; thay thế phần mềm và hoàn trả lệ phí đã trả tiền cho phần mềm tại vấn đề hiện tại trong suốt thời gian cấp phép sau đó. Phần mềm tiền sản xuất được cung cấp "AS-IS" mà không có bất kỳ bảo đảm nào, cũng như tiếp tục được quy định trong các phần mềm bổ sung áp dụng tiền sản xuất. Mỗi bên bảo đảm rằng nó có toàn bộ sức mạnh và thẩm quyền để tham gia vào các LCA.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。