Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Each party will keep the CI of the other party confidential and in its posses...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は chick さん giang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

mr_boovuによる依頼 2012/04/30 12:37:54 閲覧 2683回
残り時間: 終了

Each party will keep the CI of the other party confidential and in its possession. However,a party may disclose all or part of the CI to its employees,contractors and professional advisors on a need-to-know basis relating solely to the LCA.In such case, the disclosing party will require the recipient of the C under terms no less protective than those set forth herein.Notwithstanding the foregoing, the owner of the CI may, by giving written notice to recipient prohibit any such disclosure to a subcontractor.If the recipient is required in any judicial or regulator proceeding to disclose all or any part of the other party’s CI,it will give the other party prompt written notice of such request prior to disclosure.

Mỗi bên sẽ giữ cho Cl của bên kia bí mật và được sở hữu nó. Tuy nhiên, một bên có thể tiết lộ tất cả hoặc một phần của Cl cho người lao động, nhà thầu và nhà tư vấn chuyên nghiệp về cơ bản phải biết các liên quan trực tiếp đến các LCA. Trong trường hợp, bên tiết lộ sẽ yêu cầu bên nhận của C theo các điều khoảng không kém hơn quy định chung nói đến ở đây. Bằng cách nói ở trên, chủ sở hữu của Cl có thể bằng cách thông báo cho người nhận nghiêm cấm bất kỳ các tiết lộ nào cho nhà thầu phụ. Nếu người nhận là cần thiết ở bất kỳ phán quyết nào hoặc điều chỉnh tiến độ công bố tất cả hoặc một phần của bên Cl còn lại, nó sẽ nhanh chóng cung cấp cho bên kia thông báo yêu cầu bằng văn bản trước khi công bố thông tin.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。