Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Returns shall be handled in accordance with BS’s return procedure,as provided...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は giang さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 498文字

bechuotによる依頼 2012/04/27 13:55:28 閲覧 2202回
残り時間: 終了

Returns shall be handled in accordance with BS’s return procedure,as provided by BS from time to time, including return procedures following expiration or termination of this Agreement.
Product warranties,disclaimers and limitations of liability
BS’s warranty.The only warranty applicable to the products is any BS warranty extended to End Users in the products’end user agreement. No warranty is extended to D by BS.BS hereby disclaims any express or implied warranty with respect to the product.

Sản phẩm trả về sẽ được xử lý theo qui trình xử lý sản phẩm trả về của BS, được cung cấp bởi BS theo thời gian, bao gồm các qui trình trả về sau khi Thỏa thuận này kết thúc hoặc hủy.
Bảo hành sản phẩm, quyền từ bỏ và giới hạn trách nhiệm pháp lý
Bảo hành của BS. Việc bảo hành chỉ được áp dụng cho các sản phẩm bất kì do BS tăng thời gian bảo hành cho Người dùng cuối theo Thoả thuận sản phẩm của người dùng cuối. Không tăng thời gian bảo hành giữa D và BS. BS từ chối bảo hành với bất kì bảo hành rõ ràng và có ngụ ý liên quan đến sản phẩm.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。