Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] "Free Now!" Chat ID Matching Would you like to talk with some one? "Free N...

この英語からフランス語への翻訳依頼は saraicaudillo さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 596文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 1分 です。

luiokadaによる依頼 2012/04/22 13:16:46 閲覧 2125回
残り時間: 終了

"Free Now!" Chat ID Matching

Would you like to talk with some one? "Free Now" is available!
Free Now is the matching service of the user ID with LINE, KAKAO TALK and Skype.
It is easy to use! Tap "Free Now" button and post button, you can post "Free Now!" on the Time Line. If you add the message and post, you will see more people!!

In Time Line, you can find latest post.
When you tap the LINE ID, KAKAO ID, Skype ID button, you can copy their IDs. Then you will open LINE, KAKAO TALK, Skype app and search friend with ID and talk!

Free Now! has no relation with LINE, Kakao Talk and Skype.

Esque ce vous voulez parler avec quel-que un? "Free now" c'est disponible!
Free Now c'est le service de jumelage de l'utilisatour ID avec LINE, KAKAO TALK et Skype.
C'esy facil d'utiliser! Tape "Free Now" bouton et poster bouton, vouz pouvez poste "Free Now" sur le Time Line. Si vous ajountez le message et poste , vous regardera plus de gent!!

クライアント

備考

"Free Now!" is service name. Don't translate "Free Now!". LINE, Kakao Talk, Skype are chat service name.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。