[日本語から英語への翻訳依頼] ●ご注文内容の確認 下記の通りご注文をお受けましたのでご確認ください。 商品の準備ができ次第、メールにて発送のご案内をします。 ●お問合せを承りまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 59分 です。

tamahaganeによる依頼 2012/04/20 14:53:31 閲覧 9772回
残り時間: 終了

●ご注文内容の確認
下記の通りご注文をお受けましたのでご確認ください。
商品の準備ができ次第、メールにて発送のご案内をします。
●お問合せを承りました
24時間以内にご返答します。しばらくお待ちください。
●ご入会完了のご連絡
この度はネットショップ・寿屋の会員にご登録いただき有難うございます。
会員情報で商品購入の履歴が確認できます。
●お見積り書
下記の通りお見積りしましたのでご確認ください。
お見積りの有効期限は一週間です。
●ご注文キャンセルの確認
●商品発送のご連絡

• Confirmation of your order
Please confirm that the order listed below is correct.
We will email you the shipping details once the order is ready.
• Thank you for your query
We will send you a reply within 24 hours. Thank you for waiting.
• Confirmation of registration
Thank you for registering as a member of our Internet shop, 寿屋
You can check your shopping history under Member Details.
• Quotation
Please refer to the quotation stated below.
The quotation is valid for one week.
• Confirmation of cancellation of order
• Shipping details of your order

クライアント

備考

ネットショップの自動配信メールの英訳です。●はメールのタイトルになります。フォーマルな感じで丁寧語を使って英訳してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。