Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は到着しています。再度確認したところ他の商品にも傷がついていました。 2セットお送りいただくか、もしくは2セット分の商品代金を返金してください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

xyzhideによる依頼 2012/04/20 00:00:05 閲覧 2638回
残り時間: 終了

商品は到着しています。再度確認したところ他の商品にも傷がついていました。
2セットお送りいただくか、もしくは2セット分の商品代金を返金してください。
証拠の写真は以下のURLより確認ください。
もし適切な対応を取らない場合、クレーム申請します。

了解しました。送料の20ドルを負担します。着払いになりますか?

写真で商品の状態を確認いただけたと思いますので、以下の住所に替りの商品を送ってください。

The item has arrived. I've double checked the other items and they are also damaged.
Please kindly ship another 2 sets or refund for price for 2 sets.
You can check the picture as evidence from below URL.
If you refuse to take an appropriate action, I will file a claim against you.

Thank you very much. I will pay $20 shipping fee. Is this going to be COD?

You should be able to confirm the condition of the item with the picture I provided. So, please send me the replacement to below address.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。