Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御社の所在地を教えてください。 ○○○という商品を購入したいと考えていますがこの商品は○○○の純正品ですか? それとも社外品ですか? サプラ...
翻訳依頼文
御社の所在地を教えてください。
○○○という商品を購入したいと考えていますがこの商品は○○○の純正品ですか?
それとも社外品ですか?
サプライヤーがどんな人、会社かがわかるサイトか資料を送ってもらえませんか?
製造された国地域はどこですか?
この商品まだ届いていません。ご確認をお願いいたします。
○○○という商品を購入したいと考えていますがこの商品は○○○の純正品ですか?
それとも社外品ですか?
サプライヤーがどんな人、会社かがわかるサイトか資料を送ってもらえませんか?
製造された国地域はどこですか?
この商品まだ届いていません。ご確認をお願いいたします。
mini373
さんによる翻訳
Please tell me the location of your company.
I'm thinking about purchasing a product called ○○ but is this a genuin product of ○○○?
Or is this an external product?
Could you give me a website or a document which explains the supplier and the company please?
Where is it made in?
I haven't received this product. Please look into it.
I'm thinking about purchasing a product called ○○ but is this a genuin product of ○○○?
Or is this an external product?
Could you give me a website or a document which explains the supplier and the company please?
Where is it made in?
I haven't received this product. Please look into it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...