Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 海の神ポセイドンは彼女に恋をして、彼女を守るため、誰の手も届かないよう、山の周囲に三重の水路を巡らせました。一家にはたくさんの子どもがおり、アトランティス...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さん ruddy1015 さん sophia さん annpotter さん hiro_hiro さん greentea さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 451文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

yamahageyによる依頼 2010/03/01 12:25:50 閲覧 3380回
残り時間: 終了

The god of the sea, Poseidon, fell in love wit her , and to protect her he cut three circular channels of water around the mountain , making it impossible to reach. The family had many children, and the population of Atlantis grew rapidly. Bridges were constructed, and the palace was enlarged and decorated with gold and silver. The kingdom became more and more prosperous and powerful. It began to take control of nearby parts of Africa and Europe.

海の神ポセイドンは彼女に恋をして、彼女を守るため、誰の手も届かないよう、山の周囲に三重の水路を巡らせました。一家にはたくさんの子どもがおり、アトランティスの人口は急速に増えていきました。橋が造られ、宮殿はより大きくなり、金と銀で飾られました。王国はますます繁栄し、力を増していきました。やがてアフリカやヨーロッパの一部にも勢力を及ぼすようになったのです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。