Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 明日またお返事がもらえることを期待しています。お手紙待ってます。ご自愛ください。オリガ。

この英語から日本語への翻訳依頼は tyro さん hiro_hiro さん annpotter さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

oota2525による依頼 2010/02/26 17:26:20 閲覧 1448回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

l as hope, that tomorrow you again will answer me. l wait for yours the letter. care of itself! olga.

tyro
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/02/26 17:34:19に投稿されました
明日またお返事がもらえることを期待しています。お手紙待ってます。ご自愛ください。オリガ。
★★★☆☆ 3.2/2
tyro
tyro- 14年以上前
ロシア女性のようですので、お名前の表記はオルガではなくオリガの方がより正確です。
hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/02/26 17:29:27に投稿されました
明日もまた返信くれるといいな。手紙待ってるから。元気でね! オルガ
★★★★☆ 4.0/1
annpotter
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/02/26 17:46:00に投稿されました
明日あなたがわたしに答えられると望んでいます。あなたの手紙を待っています。気をつけてください。オルガ
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。