[英語から日本語への翻訳依頼] おはようございます!この商品を梱包しようとしたのですが、何か後ろにあるべきなのかなと思いました。スムーズで、連結部分があるかどうかというメールをもらったの...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん scarlet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 311文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

takenyanによる依頼 2012/04/09 22:27:39 閲覧 676回
残り時間: 終了

good morning! was getting ready to package this item and wondered if it was suppose to have something on the back? Its smooth there,but got an email after the fact asking me if it had the hitch? Anyway,it does not if it is suppose to. Do you still want the car-if not no problem will refund. Let me know. thanks

おはようございます!この商品を梱包しようとしたのですが、何か後ろにあるべきなのかなと思いました。スムーズで、連結部分があるかどうかというメールをもらったのですが、あるべきでも、ありません。まだ、その車が要りますか。そうでなければ、返金します。お知らせください。宜しく。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。