Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文の#299268は受理されましたが、処理を進める前に詳しい情報が必要です。 Battery Junctionにご注文いただきありがとうございま...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん henno さん michiko204 さん yenfa さん scarlet さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 679文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kenkichi96による依頼 2012/04/09 21:34:59 閲覧 3444回
残り時間: 終了

Your order #299268 has been received but we need more information before we can fulfill it.

Thank you for ordering from Battery Junction. We have many security measures in place to protect your information while we process your order and one of those security measures is telling us that you were not within the United States when placing this order. Please provide the accurate country where you were when placing this order.

As soon as we receive and validate this information your order will be immediately released and processed.

This has no bearing on the shipping address that you have requested.

Thanks for your business and for your prompt attention to this matter.

ご注文の#299268は受理されましたが、処理を進める前に詳しい情報が必要です。

Battery Junctionにご注文いただきありがとうございます。お客様のご注文を処理する間の情報を保護するために安全上の対策をしています。その対策からご注文をされたのはアメリカ国内ではないことを確認しています。ご注文される際には正確な国名の記入をお願いします。

この情報が有効であることを確認してから早急に、ご注文の処理を進めさせていただきます。

お客様が希望された発送先住所は問題がないことが分かりました。
この件に関し、ご対応と早急なお手続きありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。