Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたの、ebayショップから「 GAERNE 」を去年から合わせて6足購入しました。 あなたのショップは、価格が安く、対応が丁寧なので...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん aakanta さん tomo0405 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/04/05 02:39:31 閲覧 1467回
残り時間: 終了

こんにちは。
あなたの、ebayショップから「 GAERNE 」を去年から合わせて6足購入しました。
あなたのショップは、価格が安く、対応が丁寧なので、とても気に入っています。
今後も少しずつ買い足そうと思っているので、日本からペイパルかクレジットカードで直接購入できませんか?
その時、価格を少しお安くして頂けないでしょうか?
欲しいサイズはEU42です。
 
よろしくお願いします。

Hello,
I have purchased 6 pairs of "GAERNE" at your ebay shop since last year.
Because of your reasonable prices and courteous response, I love your shop!!
I'd like to purchase some more from your shop, so I wonder if I can pay with Paypal or credit cards in Japan.
I also wonder if you can give me any discount.
What I'm looking for is size EU42.

Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。