[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。請求書(invoice)の金額に間違いありません。Paypalで支払いたいと思います。源泉徴収の証明書(Application...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

rinaka3による依頼 2012/03/31 11:20:04 閲覧 2467回
残り時間: 終了

メールありがとうございます。請求書(invoice)の金額に間違いありません。Paypalで支払いたいと思います。源泉徴収の証明書(Application for Certification on Tax Payment )もできるだけ早く郵送します。支払と郵送が完了したら連絡いたします。4月からもよろしくお願いします。
Paypalでの支払と書類の郵送が完了しました。書類は到着まで数日かかるかと思います。

Thank you for your e-mail. I confirmed that the amount in the invoice was correct. I will pay via Paypal. I will also send you the copy of the Application for Certification on Tax Payment to you as soon as possible. And I will inform you once I finish payment and shipping. I hole we will have more business from April, too.
I have paid via Paypal and have sent the necessary documents to you. Please note that it will take several days that the documents arrive to you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。