[英語から日本語への翻訳依頼] お客様、こんにちわ。カメラはEbay出品前と発送前にテストし、検品済みです。もし、ご満足いただけない場合は、返品と返金については歓迎です。実際の私のポリシ...

この英語から日本語への翻訳依頼は translation4u さん tomo0405 さん kirschbluete さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 645文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

nakamuraによる依頼 2012/03/30 22:39:08 閲覧 1717回
残り時間: 終了

Hi! My Buyer, the camera was tested and checked before I put on Ebay and shipped out to you. I am happy to accept return item and

refund full money back to you if you were not satisfied about the item. In the policy, I can not refund money for returning item.

My address is Phat Bui 7492 La Ventura Dr S., Jacksonville City, Florida 32210, USA. Thank again for your reply. Bui

I will refund when I receive the head back.

I have new rescue 2011 tour issue prototype 19 & 22 degree heads for $150.00 each including shipping. Heads include tour sleeve

and ferrule. TRXXXXX serial number deep face prototypes. If interested, let me know.

こんにちは!購入者様、カメラはテストとチェックをしてからeBay出品し、あなたに発送しました。商品の返品は快諾ですし、

商品に満足されないのであれば全額返金致します。返品する際に掛かる料金については、ポリシーにより返金できません。

私の住所は、Phat Bui 7492 La Ventura Dr S., Jacksonville City, Florida 32210, USA.です。再度、返信にお礼申し上げます。Bui

ヘッドを受け取り次第、返金します。

各送料込み$150のレスキュー 2011, ツアーイシュー, プロトタイプ, ディグリー ヘッドがあります。

ヘッドはツアースリーブとフェルール込みです。TRXXXXX シリアル番号ディープフェイスプロトタイプ。もし興味がおありなら連絡をください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。