Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] デニムブランドのアカウントが、オープンしましたのでお知らせ致します。 ファイル重いので5通に分けてお送りします。 代表的なモデルのプライスをお知らせ致...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん michelle さん tomo0405 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nishiyama75による依頼 2012/03/30 14:49:01 閲覧 1316回
残り時間: 終了

デニムブランドのアカウントが、オープンしましたのでお知らせ致します。
ファイル重いので5通に分けてお送りします。
代表的なモデルのプライスをお知らせ致します。
他のモデルの価格に関しては、添付ファイルに記載されていて、ご興味がある品番を教えて頂ければメーカーに確認させて頂きます。絵型に関しては、ホームページで記載されてあるのでご参考にして下さい。また、オーダー締め日が、来週になります。
ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。よろしくお願い致します。

We are delighted to announce opening of our denim brand account.
The files are heavy, so I will send them in 5 separate emails.
We have included the prices of the main models.
As for the other models, the prices are listed on the attached files and if you let us know which one you're interested in, we will check with the manufacturer. As for the picture types, they are listed on our website, so please take a look if you're interested. Also, the deadline for the orders is next week.
If you have any questions, please feel free to contact us. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。