[日本語から英語への翻訳依頼] 日本では、卒業式シーズンを向かえております。 皆さまのお国ではいかがでしょうか? 親御さんや先生方も巣立っていく子供達に期待を膨らませて 子供達...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん misakosabit さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

berryによる依頼 2012/03/24 09:55:32 閲覧 2349回
残り時間: 終了

日本では、卒業式シーズンを向かえております。
皆さまのお国ではいかがでしょうか?

親御さんや先生方も巣立っていく子供達に期待を膨らませて
子供達もそれぞれの道へ進んで行くのですね・・

何となく寂しい時期ではありますが、やはり最後は手と手を合わせて
握手をしてお別れをしている姿を多く見ました。

ご卒業本当におめでとうございます。
巣立っていく子供達をこれからも応援したいと思います

We are now in graduation season in Japan.
How about your country?

Children are fledging to their own way with parents' and teachers' expectations.

It seems bit sad season, but I saw many people saying good bye with shaking their hands.

Congratulations on your graduation.
I will continue to cheer for children fledging.

クライアント

千葉市で自然療法のスクールを運営しております。日本だけではなく世界の方との交流をこれからも沢山したいと思っております。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。