Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのクレジットカードの確認をする為に、私どものあなたのクレジットカードへの請求額を確認する必要があります。こちらの金額は、48時間以内に、あなたのクレ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん euke1974 さん [削除済みユーザ] さん amanda12 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 455文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tomohikoによる依頼 2012/03/23 13:20:39 閲覧 1202回
残り時間: 終了

In order to verify your Credit Card, we will need you to verify the amount we charged to your credit card. This amount was also refunded to your credit card within 48 hours. You will need to either review your Credit Card statement or contact your bank to obtain the amount of the charge we made. This charge may appear on your credit card in your local currency; however, you will need to enter the amount in US currency below.
Credit Card to be Verified

あなたのクレジットカードの確認をする為に、私どものあなたのクレジットカードへの請求額を確認する必要があります。こちらの金額は、48時間以内に、あなたのクレジットカードに返金されます。あなたのクレジットカードの明細表を確認、もしくは、銀行に問い合わせ、請求額を確認してください。こちらの金額は、現地通貨で表記されておりますが、以下の米国通貨での金額入力が必要となります。
クレジットカードの確認・・・・・・

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。